En Essayant Traduction English-French

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (set of rungs for climbing)échelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 John used the ladder to climb onto the roof to clean out the gutters.
 John a utilisé l'échelle pour monter sur le toit et nettoyer les gouttières.
laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (corporate ladder) (figuré)échelons nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Dan started working as an intern and worked his way up the ladder over the next few decades.
 Dan a commencé à travailler comme stagiaire et a gravi les échelons au cours des dernières décennies.
ladder [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK (tear: tights, stockings) (un collant)filer⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I laddered my tights trying to climb over the fence.
 J'ai filé mes collants en essayant d'escalader la barrière.
ladderviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK (tights, stockings: run) (collant)filer⇒viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My stockings were so sheer, they laddered after ten minutes' wear.
 Mes collants étaient si fins qu'ils ont filé au bout de 10 minutes.
 
Traductions supplémentaires
laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tights: run) (collants : mailles défaites)échelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus courant : collants)être filé vi + adj
 Stacy's tights had a ladder in them.
 Les collants de Stacy avaient une échelle.
 Les collants de Stacy étaient filés.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
career laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (advancement in a job) (figuré)échelons nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 José a commencé comme balayeur puis a gravi les échelons pour finir directeur !
climb the ladderv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative (advance your career) (figuré)gravir les échelons, grimper dans l'échelle sociale, monter dans l'échelle sociale loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He was determined to climb the ladder and become the company chairman one day.
 Il était déterminé à gravir les échelons et à devenir le président de la société un jour.
corporate laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hierarchy within a business)échelons d'une entreprise nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
extension ladder (extendable ladder)échelle à coulisse, échelle coulissante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fish laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (channel allowing fish past barriers)passe à poissons nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 L'installation de passes à poissons a permis d'augmenter la population des saumons.
ladder racknnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (structure for transporting a ladder)porte-échelle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That truck has a ladder rack behind the cab.
 Le camion est équipé d'une galerie porte-échelle.
property laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (progress from cheaper to more expensive housing)to get on the property ladder : accéder à la propriété
 When they were approved for a home loan, they were able to leave their apartment and move up the property ladder.
 Quand on leur a accordé un prêt immobilier, ils ont pu quitter leur appartement et accéder à la propriété pour la première fois.
rope laddernnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ladder made primarily of rope)échelle de corde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The best way to get up the tree was by the rope ladder.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La trapéziste grimpe au moyen d'une échelle de corde.

Canard boîteux de l'économie soviétique qu'une série de réformes tentent de relancer.
Bachkatov, Nina & Wilson, AndrewLes nouveaux Soviétiques de A à Z

Cela fournirait en outre un formidable gage de bonne volonté, propre à relancer la négociation sur des bases plus constructives ".
Le Nouvel Observateur(2003)

Cet arrêt de la chambre de l'instruction va relancer le débat, atone depuis quelques mois, sur les affaires politico-financières.
Le Nouvel Observateur(2003)

Deux mesures qui constitueraient « un coup de fouet » suffisant pour relancer l'économie selon lui.
Le Nouvel Observateur(2002)

Je ne résiste pas à le relancer sur cette question, car il y brille plus qu'ailleurs.
Actuel

Mais d'autres, plus agressifs peut-être, pourraient venir le relancer.
Dangerfield, Yves & Girod, FrancisL'enfance de l'art

Mais en essayant d'être gentil, il ne fit que relancer les lazzi : Ne les écoute pas, Marie.
Dangerfield, Yves & Girod, FrancisL'enfance de l'art

British English: kick-start VERB

To kick-start a process that has stopped working or progressing is to take a course of action that will quickly start it going again.

The President has chosen to kick-start the economy by slashing interest rates.

  • American English: kick-start
  • Brazilian Portuguese: dar partida em
  • Chinese: 重振
  • European Spanish: dar el impulso inicial
  • French: relancer
  • German: kickstarten
  • Italian: ridare impulso a
  • Japanese: 弾みをつけて再開させる
  • Korean: 촉진시키다
  • European Portuguese: dar partida em
  • Spanish: dar el impulso inicial

Translate your text for free

British English: relaunch VERB

To relaunch something such as a company, a product, or a scheme means to start it again or to produce it in a different way.

He is hoping to relaunch his film career.

In Common Usage. relancer is one of the 10000 most commonly used words in the Collins dictionary

0 thoughts on “En Essayant Traduction English-French

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *